Otčenáš



Náboženství

Modlitba Páně – nejrozšířenější křesťanská modlitba pojmenovaná podle počátečních slov (Otče náš...), jejíž text zformuloval údajně Ježíš Kristus a předal svým učedníkům na Olivetské hoře. Ve zkratce vyjadřuje základní zásady křesťanského náboženství. Text modlitby v českém jazyce (Otčenáš):

Otče náš, jenž jsi na nebesích,
posvěť se jméno tvé,
přijď království tvé,
buď vůle tvá
jako v nebi, tak i na zemi.
Chléb náš vezdejší dej nám dnes
a odpusť nám naše viny,
jako i my odpouštíme našim viníkům
a neuveď nás v pokušení,
ale zbav nás od zlého.

[Neboť tvé je království i moc i sláva navěky.]
Amen.

a v jazyce latinském (Pater noster):

Pater noster qui es in cælis,
sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua
sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem
sed libera nos a malo.

[Quia tuum est regnum, et potestas, et gloria in sæcula.]
Amen. 

a jazyce anglickém (Lord's Prayer):

Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy name.
Thy kingdom come;
Thy will be done on earth,
as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

[For Thine is the kingdom and the power and the glory now and forever]
Amen. 

a Lutherův německý překlad (Vaterunser):

Vater unser im Himmel.
Dein Name werde geheiligt.
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

[Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.]
Amen. 

 



Vytvořeno: 14. 3. 2000
Aktualizováno: 2. 8. 2020
Autor: -red-

Odkazující hesla: modlitba, Zdrávas.