překlad
Literatura
Překlad umělecký, druh literární tvorby; při níž se realizuje již vytvořené dílo v jiném jazyce a v odlišném kulturním prostředí; nejčastější prostředník mezi jednotlivými literaturami a způsob, jakým lze poznávat literaturu, kulturu a život jiných národů. Proto jeho problematika zaujímá důležité místo v srovnávací literární vědě (komparatistice). Cílem uměleckého překladu je dosáhnout toho, aby dojem, jímž působí na čtenáře, byl pokud možno co nejbližší dojmu, jaký zanechává ve vnímateli originál, a aby byly zachovány estetické hodnoty originá1u. Přeložené umělecké dílo není pouhou náhražkou originálu ale specifickou kulturní hodnotou, součástí národní literatury.
Vytvořeno:
14. 3. 2000
Aktualizováno:
6. 4. 2024
Autor: -red-
Odkazující hesla: originál, strojový překlad.