Velbloud uchem jehly
Minuta s encyklopedií - 13. 12. 2006
V bibli můžeme číst, že „snáze jest velbloudu skrze jehelní ucho projíti, nežli bohatému vjíti do království Božího“. Ačkoliv jde pochopitelně o podobenství, jakých je v bibli mnoho, nedala tato věta mnohým klidu. Přemýšleli nad jejím pravým významem a nad tím, jak vznikla. Jedna teorie hovoří o tom, že Jehelní ucho byl název pro úzkou branku v hradbách města Jeruzaléma, kterou se jen stěží protáhl člověk, o velbloudu nemluvě. Jiná teorie si vzala na pomoc řecký překlad bible, v němž lze postřehnout nápadnou podobnost řeckého výrazu pro velblouda, tedy kamelos, a pro lano, které se řekne kamilos. Přirovnání „jako velbloud uchem jehly“ vzniklo podle zastánců této teorie jen chybným opsáním řeckého překladu bible a správně by mělo znít, že spíše projde lano uchem jehly.
Autor: -JH-